I tried my best to stand up again, and this time, I made to the door, and Mom said that my face was pale. Stephen said that he heard something (maybe the sound when I fainted), but he couldn't open the door. They helped me to my room, and Mom used a 很香的藥水幫我按摩,並貼上藥布。Then, I fell asleep easily.
The second morning, I woke up and got off the bed, but my head still fell funny, so I went back to bed. Stephen started getting nervous, and he started thinking what we should do if I was not ok on Friday, and how we are going to take the plane to the U.S.? He suspected that I bumped my head, so I got fainted, but I touched my whole head, and it's not hurt at all. 真的是神的保守。 He prayed for me. I was still peaceful and joyful and started throwing out the jokes to ease the situation. I told him that if I was not ok on Friday, we could get the wheelchair in the airport, and people would help us with the luggages, how nice!
I tried to get down again, and this time, I was doing much better. God's healing power was amazing! I walked fine with little pain, and we even 一起去逛傳統市場 (有點像這裡的Farmer's Market)
That afternoon, Stephen and kids went to find good wheelchairs and bed for Dad, and I stayed home and took a nap. Other than that, I did everything other people did....went to Taipei 101,中正紀念堂,臺大 and 公館, and we were back to the U.S. on Friday. While we were waiting at the gate for airplane, there were at least 15 people sitting on the wheelchairs. I guessed that they were a senior tour group. Thanks for God's rapid healing, so I was not one of them.
After I came back to the U.S., I got the X-Ray taken to confirm that my bone was ok. According to the acupunture doctor, he had two patients with broken ribs because of falling in the bathtub. 真的要感謝神的保守,使我的受傷不致成為大家的負擔,最重要的,現在大家都知道那個浴池很滑,我們先去買了一個防滑墊鋪上,他們以後再決定是不是要打掉。
Now, I still feel it, but it doesn't bother my daily function except a little discomfort when I make a big movement. It actually helps me to maintain a good posture when I carry things or make movements.
11 則留言:
Oh, Ouch....... Thank God that you are recovering. Taking shower in TW can be this dangerous.. Scary...I remember I slipped in the bathtub when we were at the City Center Plaza, then we made some improvement on our bathtub... Hahaha.... Thank God for His protection! Ran said did you use water too hot to cause faint?
I hope you had your clothes on when Mom-in-law came to rescue you!
Actually, I fainted after I got my clothes on, so when they saw me (I walked out of the bathroom by myself), I was well-dressed. I was using the shower head, so it shouldn't be too hot.
Yi,摔到的腰痛,如今還痛嗎?看醫生的結果
醫生怎麼說,一定要治好,以免老了成為舊傷就麻煩了.
不太痛。X光照了,骨頭沒事,沒什麼關係。
台灣的一些浴室真的是暗藏危機, 要很小心才行!
可見妳一定摔得很痛, 才會暈過去, 還好感謝主的保守, 人沒受傷就好, 熱敷或許有一點幫助減少疼痛 。
Yi,妳暈過去怎麼沒告訴媽,感謝主還好沒摔破頭,以後無論做什麼事都要小心,好嗎?
不用耽心,只是睡著幾分鐘,作個夢而已。
I am so glad to hear everything was fine! What an accident! You fainted?! Wow... praise God that you were fine!
Yes, God looks after us wherever we are.
OMG, 感謝神的保守!
張貼留言